網路大玩家
"兩岸一樣不一樣"網路活動 票選有趣作品得大獎  

網資部網路媒體組/蘇湘惠

 近兩年,台灣與中國大陸在觀光、商務、經貿等各方面的交流益加頻繁,究竟兩岸的民眾在文化、景觀、育樂、飲食、政策方面有何差異和趣味之處呢?「兩岸有得比」節目特別在今年度推出網路推廣活動,讓聽(網)友投稿發表獨到看法,並邀請國文教師及兩岸關係專家從中選出五篇佳作,供聽(網)友進一步票選。入圍佳作者及參與票選者有機會獲得MP3、數位相機、精巧隨身碟、台灣郵票冊…等贈品。8月8日將於節目中揭曉兩階段得獎者名單。 活動網站:http://www.rti.org.tw/big5/2010activity/2010btshore/index.aspx)

以兩岸說話慣用語的差異為例:
 各平台輔導成功案例重點分述如下:
1

方便麵----大陸人慣稱泡麵為方便麵,但台灣人易將之聯想成上廁所之用語。

2

土豆----台灣人以為指的是花生,然而在對岸指的其實是馬鈴薯。

3

激光----即台灣稱的「雷射」,但一般人可能會無法理解,因大陸人可能多認為雷是用劈的打的,還沒聽過雷是用射的,但台灣的「雷射」乃是從英文Laser直接音譯過來。

4

台式計算機----即「桌上型電腦」,但台灣人可能會誤會為是台灣專門生產的計算機。

5

外子、內人----當台灣人介紹自己的配偶說︰「這是我內人」、「這是我外子」或「這是我牽手」時,大陸人可能會搞不清楚這種含蓄的叫法,而私下納悶︰「內人是你的什麼人?」,「外子是妳的第幾個兒子?」或「你牽他的手為什麼要告訴我」等等問題。

以兩岸使用電腦軟體的翻譯名稱差異為例:

1

台灣稱關機,大陸稱脫機。

2

台灣稱登出電腦,大陸稱註銷計算機。

3

台灣稱選擇性貼上,大陸稱特殊黏貼。

4

台灣稱游標,大陸稱鼠標。
5
台灣稱工作列和開始選單,大陸稱任務欄和開始菜單。
6
台灣稱執行(RUN),大陸稱開跑。
7
台灣稱OUTLOOK EXPRESS,大陸稱外看快遞。
8
台灣稱POWER POINT,大陸稱強而有力的一個小點兒。
諸如此些有趣的差異,啟發了我們規劃"兩岸一樣不一樣"的活動,希望藉由 聽(網)友的發聲和創意,透過央廣得到社會更多的共鳴與回饋。

 

| 上一頁 |