文化部所屬國立台灣文學館今晚(9日)在大阪 VS. 空間舉辦「文學之夜」,台日多位文學與文化界人士齊聚,透過音樂、戲劇與交流為10日登場的We TAIWAN「魔幻台灣—台灣文學展」預熱。旅居台灣的日本作家栖來光也現身分享台日文化交流的驚喜與感動,遠在台灣的文化部長李遠隔海呼應,為台灣文化在大阪世博的亮相再添熱度。
9日晚間在大阪VS.空間舉行的「文學之夜」,由歌手張雅淳以月琴談唱「台灣的歌」開場,隨後野孩子肢體劇場,以及音樂人兼作家張嘉祥也帶來精彩演出,為10日起在大阪中央公會堂登場的「魔幻台灣—台灣文學展」預熱。
現場來了不少台日文學界、文化界人士,包括台灣作家朱宥勳、張嘉祥,以及翻譯台灣文學的重量級日本譯者,例如以《台灣漫遊錄》日譯本獲得2023年日本翻譯大獎的譯者三浦裕子;長期耕耘台灣外譯、研究及文化交流的學者下村作次郎等,以及日本作家栖來光、吉田瑠美。
旅居台灣的栖來光提及,今年二月文化部預算遭刪除,影響文化部在大阪的活動,她曾在臉書寫下遺憾的話,意外讓文化部長李遠引用並感動落淚。如今看到台灣文化祭在大阪如此盛大,她承諾會向更多朋友宣傳,「讓認識台灣文化的美麗起點,從這裡開始」。栖來光:『(原音)這次的「We TAIWAN」超可愛的「a-We」,也是海島撞到,創造交流的地方,就生出來這個可愛的那個動物,所以我覺得台灣的文化,是這個幾年一直外移文化,大家都相互協助,所以這個很早就一個一個台灣的文化都是連結,繼續往未來,這個是我覺得真的非常棒的事情。』
人在台灣的文化部長李遠隔海回應,坦言當時預算被刪令他焦慮不已,看到日本友人都替台灣感到惋惜時,才會忍不住哽咽。他也透露,無法親赴大阪童書之森為日本小朋友說《虎姑婆》故事,是最大遺憾,期盼未來能實現心願。
文化部次長王時思則指出,「We TAIWAN 台灣文化 in 大阪・關西世博」是文化部首次在海外舉辦的大規模跨界文化展演,涵蓋視覺藝術、裝置藝術、時尚、民間信仰、表演藝術、文學、電影與科技,全面展現台灣多元與韌性。她強調,本次文學展選擇「魔幻文學」主題,象徵台灣社會透過妖魔鬼怪與神靈意象,映照人民的恐懼、願望與歷史記憶,並透過文學說出台灣可能真正想說的話;她要感謝長期支持台灣文學翻譯與文化交流的國際友人,並期盼在友誼與信仰力量的加持下,台灣能持續保持自由、多元、包容與樂觀,將韌性與希望轉化為呼應此次大阪世博核心精神「閃耀生命光輝的未來社會」的動力。
國立台灣文學館館長陳瑩芳補充,「魔幻台灣—台灣文學展」恰逢日本盂蘭盆節與台灣農曆七月,展覽以妖魔神靈與鬼怪帶領觀眾走進台灣文學深處,並結合繪畫、雕塑、數位多媒體及三座台灣風格戲臺,搭配環境音樂與鏡面裝置,希望為觀眾打造一場跨越感官的沉浸式體驗。(編輯:鍾錦隆)