Skip to the main content block
::: Hauptseite| Sitemap| Podcasts|
|
Language

Formosa Dream Chasers - Programs - RTI Radio Taiwan International-logo

Programm
| Überblick
Kategorie
Redaktion Programmplan
Im Fokus
繁體中文 简体中文 English Français Deutsch Indonesian 日本語 한국어 Русский Español ภาษาไทย Tiếng Việt Tagalog Bahasa Melayu Українська Sitemap

Günter Whittome: Vom Sprachenlernen zum Beruf des Übersetzers und Dolmetschers

Günter Whittome lebt seit 2003 in Taiwan und arbeitet selbstständig als Dolmetscher und Übersetzer.
Günter Whittome lebt seit 2003 in Taiwan und arbeitet selbstständig als Dolmetscher und Übersetzer.
Günter im Einsatz in der typischen Dolmetscherkabine, hier eine Konferenz der WFTA (World Federation of Taiwanese Associations), 2023. (Foto: Günter Whittome)
Günter im Einsatz in der typischen Dolmetscherkabine, hier eine Konferenz der WFTA (World Federation of Taiwanese Associations), 2023. (Foto: Günter Whittome)

In der ersten Folge unseres Interviews mit Günter Whittome erzählt der Dolmetscher und Übersetzer von den Anfängen seines Karriereweges. Bereits am Gymnasium entdeckte er durch eine spontane Sprach-AG seine Leidenschaft für Chinesisch – eine Sprache, die damals in Deutschland nur wenige lernten. Nach seiner Studienzeit in Tübingen, in der er bereits die ersten Dolmetschereinsätze wahrnahm, machte er sich selbstständig. Wir erfahren, wie sein Weg ihn nach China und Taiwan führte und wie er sich in seinem Berufsfeld etablierte.

In der nächsten Folge tauchen wir tiefer in die Dolmetschermaterie ein: Günter erklärt, welche Unterschiede es zwischen Simultan- und Konsekutivdolmetschen gibt, wie er sich auf seine Einsätze vorbereitet und mit dem enormen Stress umgeht. 

為提供您更好的網站服務,本網站使用cookies。

若您繼續瀏覽網頁即表示您同意我們的cookies政策,進一步了解隱私權政策。 

我了解