Comme chaque année depuis 2015, l’Association taïwanaise des traducteurs de français organise un prix de traduction pour des œuvres françaises publiées à Taïwan, sponsorisé par BNP-Paribas. Les catégories Littérature et Sciences humaines et sociales alternent d’une année sur l’autre, et les livres publiés au cours des deux dernières années sont pris en compte.
Les traductions sélectionnées cette année sont :
- Capital et Idéologie en bande dessinée: D'après le livre de Thomas Piketty, de Claire Alet et Benjamin Adam, traduit par Chen Yung-Wei (陳詠薇)
- Les cadres sociaux de la mémoire, de Maurice Halbwachs, traduit par Chen Hsiu-ping (陳秀萍)
- Tu seras une mère féministe : Manuel d’émancipation pour des maternités décomplexées et libérées, de Aurélia Blanc, traduit par Chou Kuei-yin (周桂音)
- Musique, de Michel Serres, traduit par Chen Tai I (陳太乙)
- La Vie secrète d’un cimetière, de Benoît Gallot, traduit par Hsieh Pei-Chi (謝珮琪)
Parmi les cinq traductrices nominées cette fois-ci, trois ont déjà gagné ce prix de traduction : Chou Kuei-yin en 2022, Chen Hsiu-ping en 2021, Chen Tai I en 2017 ; les deux autres sont nominées pour la première fois.
Le jury était composé de trois professeurs : Hong Yi-chen (洪儀真), enseignante en sociologie à l'université nationale Chengchi, Huang Huei-yu (黃慧玉), de l'Institut supérieur d'études européennes et américaines de l'université nationale normale de Taïwan, et Luā Îng-buán (賴盈滿), qui travaille au programme de traduction de l'université nationale de Taïwan. Le jury a vérifié la fidélité des traductions, puis a discuté de leur fluidité et de leur qualité littéraire, pour arriver à sélectionner cinq traductions parmi les dix-huit éligibles.
Selon le jury, les candidatures de cette année ont montré une tendance à une plus grande diversité dans les thèmes et les formes, et témoignent de l'exploration et de la précision des traducteurs et traductrices dans la restitution des courants intellectuels multifacettes du monde francophone.
Un autre jury composé de cinq membres va ensuite déterminer quelle traduction est la meilleure, et remettra le prix à la gagnante lors du Salon du Livre de Taipei, en février 2026, accompagné d’un chèque de 50 000 dollars taïwanais (environ 1400 euros).