L’Association taïwanaise des traducteurs de français (ATTF) a annoncé aujourd’hui que Hsieh Pei-Chi (謝珮琪) est la lauréate du prix de la traduction de 2025 pour l’ouvrage La vie secrète d’un cimetière, de Benoît Gallot.
L’ATTF décerne chaque année un prix à la meilleure traduction pour des œuvres françaises publiées à Taïwan, sponsorisé par BNP-Paribas et alternant les catégories littéraire et sciences humaines et sociales d’un an à l’autre, cette dernière étant la catégorie de 2025.
Suivant la nomination de cinq ouvrages en novembre dernier, le jury final s'est réuni à Taipei le 11 janvier pour délibérer, noter chaque traduction et choisir la lauréate. Hsieh Pei-chi était nominée pour la première fois à ce prix. Selon Coraline Jortay, qui fait partie de jury : « C'est une traduction exceptionnellement fluide que nous livre Hsieh Pei-chi dans sa traduction de La vie secrète d’un cimetière de Benoît Gallot. On y retrouve toute la délicatesse et la musicalité du texte français, tandis que la traductrice guide avec beaucoup d'habileté les lecteurs sinophones vers les recoins méconnus du Père Lachaise. »
Notons que le jury était composé de l’autrice Wei-Yun Lin-Górecka (林蔚昀), la chercheuse du CNRS Coraline Jortay, la chercheuse à l’Institut d’histoire et philologie de l’Academia Sinica Dai Lijuan (戴麗娟), le docteur en philosophie diplômé de l’Université de Louvain Shen Ching-Kai (沈清楷) et le professeur de politique à l’Université Cheng Chi Yeh Hao (葉浩).