Skip to the main content block
::: Accueil| Plan du site| Podcasts|
|
Language
Les plus consultés
繁體中文 简体中文 English Français Deutsch Indonesian 日本語 한국어 Русский Español ภาษาไทย Tiếng Việt Tagalog Bahasa Melayu Українська Plan du site

Prix de la traduction ATTF-BNP Paribas : les finalistes 2022

19/11/2022 17:00
Par: La Rédaction

Le Prix de la traduction ATTF–BNP PARIBAS est une distinction accordée aux meilleures traductions d’ouvrages en français publiées à Taïwan. Les catégories de fiction et non-fiction s’alternant chaque année, 2022 met les traductions de littérature à l’honneur.

Cette année, les nominés sont Rien n’est noir, de Claire Berset, traduit par Anaïs Hsu (許雅雯) ; Memory lane, de Patrick Modiano, traduit par Pascal Lin (林德祐) ; Une rose seule, de Muriel Barbery, traduit par Chou Kuei-yin (周桂音) ; Sérotonine, de Michel Houellebecq, traduit par Yen Hui-ying (嚴慧瑩) ; et enfin Dans les geôles de Sibérie, de Yoann Barbereau, traduit par Fan Chao-yen (范兆延).

Un de ces cinq traducteurs se verra récompensé de la somme de 50 000 dollars taïwanais (un peu plus de 1500€) ainsi que d’un trophée réalisé par M. Rong-Ming Wei, lors d’une cérémonie organisée pendant le Salon du Livre de Taipei, en janvier 2023 pour remettre au lauréat son prix de la traduction ATTF–BNP PARIBAS 2022.

為提供您更好的網站服務,本網站使用cookies。

若您繼續瀏覽網頁即表示您同意我們的cookies政策,進一步了解隱私權政策。 

我了解