L'Association taïwanaise des traducteurs de français (ATTF) a annoncé aujourd'hui le gagnant du prix de la traduction de la catégorie non littéraire de l'ATTF, un prix décerné en coopération avec BNP Paribas.
Le jury de sélection finale de cette année était composé de cinq personnes, à savoir l'écrivaine Fang Hui-chen (房慧真), le directeur du département de français à l'Université Fujen et contributeur à Radio Taiwan International Jean-Yves Heurtebise, la chercheuse à l'Institut d'histoire et de philologie à l'Academia Sinica Tai Li-chuan (戴麗娟), l'interprète et traducteur Lai Ying-man (賴盈滿) et l'écrivain Pierre Chu Chia-han (朱嘉漢).
Après deux mois d'examen détaillé, la réunion finale de sélection s'est tenue à Taipei le 13 janvier. Le jury a analysé les œuvres pré-sélectionnées une par une et c'est finalement la traduction par Anaïs Hsu Ya-wen (許雅雯) du livre d'Annie Ernaux L'écriture comme un couteau qui a été sélectionné.
Il s'agit d'entretiens entre Annie Ernaux et Frédéric-Yves Jeannet ou l'écrivaine parle de sa manière de travailler et de son rapport à l'écriture. La traduction de L'écriture comme un couteau par Hsu Ya-wen a été publiée en 2023 sous le nom chinois de《如刀的書寫》chez l'éditeur taïwanais Chi Ming Publishing.