Skip to the main content block
::: Accueil| Plan du site| Podcasts|
|
Language

Formosa Dream Chasers - Programs - RTI Radio Taiwan International-logo

Emissions
| Aperçu
Catégorie
Animateur(s) Grille des programmes
Les plus consultés
繁體中文 简体中文 English Français Deutsch Indonesian 日本語 한국어 Русский Español ภาษาไทย Tiếng Việt Tagalog Bahasa Melayu Українська Plan du site

Le Petit Prince en taïwanais !

Le Youtubeur Aiong 阿勇 présente le livre Le Petit Prince en taïwanais qu'il a édité (Photo RTI)
Le Youtubeur Aiong 阿勇 présente le livre Le Petit Prince en taïwanais qu'il a édité (Photo RTI)

Dans la série sur la diversité linguistique, Sasa poursuit l'interview du Youtubeur américain Aiong (阿勇), qui promeut le taïwanais et qui a certainement inspiré de nombreuses personnes ! En plus de sa chaîne Youtube, il a encore beaucoup d'autres choses à nous faire découvrir, notamment une version en taïwanais du Petit Prince à laquelle il a contribué. Il vous présentera cela dans cet épisode, qui sera aussi l'occasion d'aborder avec lui les différentes écritures du taïwanais et ce qu'il pense de l'objectif du gouvernement de faire de Taïwan un pays bilingue mandarin-anglais d'ici à 2030. Il nous expliquera aussi quelles sont les raisons qui peuvent pousser des parents à transmettre le taïwanais à leurs enfants à la maison, ce qui est essentiel pour que cette langue puisse continuer à vivre.  Bonne écoute !

Pour aller plus loin : 

La chaîne Youtube 阿勇台語 Aiong Taigi et de son co-équipier 足英台三聲道磅米芳 pour les émissions bilingues 英台EXPRESS

Retrouvez la première partie de l'interview : Aiong, le Youtubeur qui vous parle en taïwanais ! 

《囝仔王子 Gínná Ôngchú》 (Le Petit Prince, traduit en taïwanais par Chng Hūi-phêng, édité et publié par Aiong : http://bit.ly/ginna-bookstw​

Chinese characters - are they really "Chinese"? 

Recherche sur les caractères taïwanais 台字田 TÂI JĪ CHHÂN (le site est en taïwanais): http://ji.taioan.org/

Deux conseils de lecture : The invention of China (existe aussi en français) et Critical Han Studies

Interview de Yoann Goudin (didacticien et anthropologue, docteur en sciences du langage rattaché au LIDILEM de l'Université Grenoble Alpes et au GSRL (CNRS-EPHE), actuellement hébergé au Research Center for Asia-Pacific Languages and Cultures de l'Université Nationale de Kaohsiung) : ce que vous ne savez pas sur le mandarinpasserelles entre les langues chinoisesle taïwanais, langue ou dialecte ? , le taïwanais sous le signe de la diversitéla transmission du taïwanaisapprendre le taïwanais autrement ? 

Musique : 茄子蛋 

為提供您更好的網站服務,本網站使用cookies。

若您繼續瀏覽網頁即表示您同意我們的cookies政策,進一步了解隱私權政策。 

我了解