Edisi Pepatah Taiwan
今天我們透過台灣諺語學那些印尼語句子和聽印尼語的台灣諺語什麼故事呢?
一晃hàinn過三冬,三晃一世人。
Chi̍t hóaⁿ kòe saⁿ-tang, saⁿ hóaⁿ chi̍t-sì-lâng
Satu kedipan, lewat tiga musim dingin; tiga kedipan, seumur hidup pun berlalu.
Pepatah ini menggambarkan betapa cepatnya waktu berlalu. “Tiga musim dingin” adalah lambang waktu yang terasa panjang, tetapi jika tidak diperhatikan, itu pun akan lewat dengan cepat. Pesannya adalah: hargailah waktu, jangan menunggu untuk melakukan hal yang penting.
Mari kita mengenal kata-kata berikut ini:
(台語): 一晃 = (國語): 一眨眼、一瞬間satu kedipan mata, sebentar saja, sekilas saja
(台語): =三冬 (國語): 指三個冬天,象徵三年時間tiga musim dingin atau tiga tahun lamanya.
(台語): 一世人 = (國語):一生, 一輩子seumur hidup
Arti harfiah: Waktu secepat anak panah.
Penjelasan dalam bahasa Indonesia:
Peribahasa ini menggambarkan bahwa waktu berlalu sangat cepat, secepat anak panah yang ditembakkan. Ungkapan ini biasanya digunakan untuk mengingatkan orang agar menghargai waktu dan jangan menunda-nunda.
Contoh kalimat:
光陰似箭,一轉眼我們就畢業了。
Waktu berlalu seperti anak panah, tiba-tiba saja kita sudah lulus.