Skip to the main content block
::: Home| Panduan Website| Podcasts|
|
Language

Formosa Dream Chasers - Programs - RTI Radio Taiwan International-logo

Acara
| Ikhtisar
Kategori
Penyiar Pedoman Acara
Berita Terpopuler
繁體中文 简体中文 English Français Deutsch Indonesian 日本語 한국어 Русский Español ภาษาไทย Tiếng Việt Tagalog Bahasa Melayu Українська Panduan website

“Induk bebek makan padi dari rumah sendiri, tapi bertelur di sawah orang lain.”

Pepatah Taiwan

台灣諺語

ah⁴ bo² tsiah⁸ ka¹ ki⁷ e⁵ tshik⁴ senn¹ nng⁷ pat⁸ lang⁵ tshan⁵

鴨母食家己的粟,生卵別人田

全句說:母鴨吃的是自家種的穀粒,卻把蛋下在別人家的田地上。Induk bebek makan padi dari rumah sendiri, tapi bertelur di sawah orang lain.

形容吃是吃家裡或自家人的,但遇著好處,最先想到的是別人。

Artinya: menggambarkan orang yang hidup dari keluarga sendiri, tetapi ketika ada keuntungan justru ia pertama-tama teringat pada orang luar dan diberikan kepada orang lain.

 

今日詞句: Kata dan frasa :

(台語 ) 鴨母= (中文) 母鴨Induk bebek

(台語 ) 食家己的粟 = (中文) 吃自己家裡面種的穀粒Makan padi dari rumah sendiri

(台語 ) 生卵 = (中文) 下蛋、生蛋Bertelur

為提供您更好的網站服務,本網站使用cookies。

若您繼續瀏覽網頁即表示您同意我們的cookies政策,進一步了解隱私權政策。 

我了解