跳到主要內容區塊
::: 回首頁| 網站導覽| YouTube| Podcasts|
|
推播熱門報導

南韓擬將脫北者改稱「北鄉民」 英文官方翻譯出爐

2026-03-05 20:13(03-05 20:30更新)
新聞引據:中央社
作者:新聞編輯
南韓統一部5日表示,目前正階段實施將「脫北者」用語改為「北鄉民」。圖為兩韓軍事分界線(Military Demarcation Line)資料照。 (路透社/達志影像)
圖片來源:路透社/達志影像
南韓統一部5日表示,目前正階段實施將「脫北者」用語改為「北鄉民」。圖為兩韓軍事分界線(Military Demarcation Line)資料照。 (路透社/達志影像)

南韓統一部今天(5日)表示,目前正階段實施將「脫北者」用語改為「北鄉民」,並正式將英文翻譯定為North Korean-born citizens(北韓出生公民),強調他們是受到南韓憲法與法律保護的平等公民。

根據韓聯社報導,統一部今天說明,North Korean-born citizens明確將對象限定為「在北韓出生的人」。

目前「脫北者(脫北民)」英文翻譯,多使用著重於「逃離」、「脫離」、「保護」概念的表述,例如Defectors(投奔者、叛逃者)、Refugees(難民)、Escapees(逃離者)等。

不過統一部在去年年底向總統進行業務報告時表示,將逐步以「北鄉民」取代「脫北者」,並從今年起在文件與發表中開始使用該用語。

韓媒Newsis今天也報導,在「北鄉民」的英文表述中明確使用citizens(公民)一詞,是為了強調他們是依據南韓憲法與法律受到保護的平等公民,並凸顯即使居住在南韓以外的第三國,其公民身分仍然維持。

目前南韓的「北韓離脫居民保護及定居支援法」規定,在軍事分界線以北地區(北韓)擁有住所、直系親屬、配偶或工作等,在生活之後離開北韓且未取得外國國籍者,定義為「北韓離脫居民」。目前一般將「北韓離脫居民」簡稱為「脫北者(脫北民)」。(編輯:陳士廉)

為提供您更好的網站服務,本網站使用cookies。
若您繼續瀏覽網頁即表示您同意我們的cookies政策,進一步了解隱私權政策。 
我了解