Мы продолжаем беседу с переводчиком и преподавателем китайского языка Алексеем Юрьевичем Кузьминым, благодаря которому на русском языке появился полный перевод романа классика жанра уся Цзинь Юна «Смеющаяся гордость рек и озёр».
В третьей части разговора наш гость вспомнит годы, когда занятия ушу объединяли боевую практику с изучением китайской стратегии, воплощённой в партиях шашек вэйци.
Мы поговорим о поэзии Мао Цзэ-дуна, разбору и переводам которой посвящена недавно вышедшая книга Алексея Юрьевича.
В завершение выпуска речь пойдёт о писательской стороне жизни нашего гостя. На примере новеллы из сборника «Рассказы у светильника» он покажет, как учёные мужи выражают гнев и как это чувство связано с написанием книг.