Skip to the main content block
::: Главная| Карта сайта| Подкасты|
|
Language

Formosa Dream Chasers - Programs - RTI Radio Taiwan International-logo

Передачи
| Актуальное
Рубрики
Ведущие Расписание передач
Популярное
繁體中文 简体中文 English Français Deutsch Indonesian 日本語 한국어 Русский Español ภาษาไทย Tiếng Việt Tagalog Bahasa Melayu Українська Карта сайта

Ян Шуан-цзы: речь лауреата Букеровской премии

Фото: CNA
Фото: CNA

В новом выпуске передачи «Учим китайский!» Лилия У познакомит слушателей с тайваньской писательнице Ян Шуан-цзы, получившей Международную Букеровскую премию. Через её краткую, но эмоциональную речь слушатели смогут почувствовать любовь к Тайваню, литературе и ценностям свободы, а также узнать, какое значение это событие имеет для тайваньской литературы.

Позвольте мне посвятить эти заключительные слова моей родной земле — Тайваню.
請讓我將收尾這段話,獻給我的故土家鄉 — 台灣。
Qǐng ràng wǒ jiāng shōuwěi zhè duàn huà, xiàngěi wǒ de gùtǔ jiāxiāng — Táiwān.

Столетний путь тайваньской литературы — это, на самом деле, стремление тайваньского народа к свободе и равенству.
台灣文學的百年探問,實際上是台灣人百年來對自由與平等的追求。
Táiwān wénxué de bǎinián tànwèn, shíjì shàng shì Táiwān rén bǎinián lái duì zìyóu yǔ píngděng de zhuīqiú.

Для меня быть тайваньцем — это удача.
能夠成為一名台灣人是我的幸運。
Nénggòu chéngwéi yì míng Táiwān rén shì wǒ de xìngyùn.

А стоять здесь в качестве тайваньской писательницы — моя гордость. Спасибо всем.
能夠以台灣作家身份站在這裡是我的驕傲。謝謝大家。
Nénggòu yǐ Táiwān zuòjiā shēnfèn zhàn zài zhèlǐ shì wǒ de jiāo’ào. Xièxie dàjiā.

    * 獻給 — посвящать

    * 故土 — родная земля

    * 家鄉 — родной край

    * 文學 — литература

    * 探問 — поиск, размышление

    * 自由 — свобода

    * 追求 — стремление

    * 作家 — писатель

    * 身份 — статус

    * 驕傲 — гордость

    Давайте теперь разберём отдельные фразы и слова вместе с ведущими в эфире.

    為提供您更好的網站服務,本網站使用cookies。

    若您繼續瀏覽網頁即表示您同意我們的cookies政策,進一步了解隱私權政策。 

    我了解