В новом выпуске передачи «Учим китайский!» Лилия У и Василий Тан предлагают поговорить о том, как безымянный мост в Гамбурге получил название тайваньского города Гаосюна. В октябре на нём появился новый указатель, и объект стал первой транспортной инфраструктурой в Германии, названной в честь тайваньского города.
В Гамбурге одна безымяный мост получил новое имя.
德國漢堡一座無名橋有了新名字。
В октябре этого года на нём установили указатель с названием тайваньского города Гаосюна. Это первый транспортный объект в Германии, названный в честь тайваньского города.
今年十月,它掛上台灣城市「高雄」的路標,成為德國第一座以台灣城市命名的交通設施。
Инициировавший предложение депутат заявил, что порты Гамбурга и Гаосюна — порты-побратимы, а Тайвань и Германия — партнёры по демократии.
提案的議員表示,漢堡港與高雄港是姊妹港,台德更是民主夥伴。
Названный таким образом мост превращает дружеские отношения двух городов в часть городской среды и постепенно входит в повседневную жизнь местных жителей.
這座橋的命名,讓兩地情誼化作城市風景,走入當地人的日常生活。
* 無名wúmíng — безымянный
* 橋 qiáo — мост
* 新名字 xīn míngzi — новое имя
* 一座 yí zuò — счётное слово для зданий, мостов, сооружений
* 有了 yǒu le — появилось, стало иметь
* 掛上 — установить, повесить
* 路標 — дорожный указатель
* 成為 — стать
* 交通設施 — транспортный объект
* 提案 — инициатива
* 議員 — депутат
* 姊妹港 — порты-побратимы
* 民主 —демократия
* 夥伴 — партнёр
* 情誼 — дружеские отношения
* 化作 — превратиться
* 城市風景 — городской пейзаж
* 日常生活 — повседневная жизнь
Давайте теперь разберём отдельные фразы и слова вместе с ведущими в эфире.