Skip to the main content block
::: หน้าแรก| แผนผังเว็บไซต์| Podcasts|
|
Language

Formosa Dream Chasers - Programs - RTI Radio Taiwan International-logo

รายการ
| รายการล่าสุด
เลือกรายการ
ผู้จัดรายการ ตารางรายการ
ประเด็น (ข่าว) ยอดนิยม
繁體中文 简体中文 English Français Deutsch Indonesian 日本語 한국어 Русский Español ภาษาไทย Tiếng Việt Tagalog Bahasa Melayu Українська แผนผังเว็บไซต์

มองปัจจุบัน ย้อนอดีต วันจันทร์ที่ 8 ก.ย.2568

ทำไมในเทศกาลผู่ตู้ หรือการอุทิศบุญให้ผีไร้ญาติช่วง “เดือนผี” ต้องมีซุปผักบุ้งอยู่บนโต๊ะไหว้
ทำไมในเทศกาลผู่ตู้ หรือการอุทิศบุญให้ผีไร้ญาติช่วง “เดือนผี” ต้องมีซุปผักบุ้งอยู่บนโต๊ะไหว้

 

เดือนเจ็ดตามปฏิทินจันทรคติ หรือที่ชาวบ้านเรียกว่า “เดือนผี” เชื่อกันว่าประตูยมโลกเปิด เหล่าวิญญาณเร่ร่อนหรือ “ฮ่าวซุงตี้” (好兄弟) จะได้มา “พักร้อน” ในโลกมนุษย์ งานเซ่นไหว้จึงมักเตรียมอาหารหลากหลายให้พวกเขาอิ่มหนำ แต่มีหนึ่งเมนูที่หลายคนสงสัย คือซุปผักบุ้งดูธรรมดา แต่จริง ๆ เป็นการเอาใจพี่น้องผีอย่างอบอุ่น ซุปนี้ทำเฉพาะสำหรับพวกเขา โดยไม่ปรุงรส ไม่ใส่หอม กระเทียม หรือไข่ เพียงลวกด้วยน้ำร้อน บางแห่งยังใส่ผักทั้งกำลงแช่ในน้ำซุปอีกด้วย

ซุปผักบุ้งลวกด้วยน้ำร้อนทั้งต้น

ทำไมต้องเป็นผักบุ้ง? นักบวชลัทธิเต๋า อู่อวี้เสียง (伍玉祥) อธิบายว่า อาหารทุกชนิดที่เข้าปากพี่น้องผีจะเหมือนถูกไฟเผา ดังนั้นในงานเซ่นไหว้หรือผู่ตู้ (普渡) จึงต้องมีพิธี “ฟั่งเยี่ยนโข่ว” (放焰口) คือการสวดมนต์และทำบุญอุทิศส่วนกุศลแก่เปรตหรือวิญญาณผู้หิวโหย (เอ้อกุ่ย-餓鬼) ที่ไม่มีใครเซ่นไหว้

คำว่า 放焰口 แปลตรงตัวว่า “เปิดปากเปลวไฟ” ซึ่งสื่อถึงเปรตที่มีปากเล็กเท่ารูเข็ม แต่มีไฟเผาอยู่ตลอด กินอะไรไม่ได้และหิวโหยทรมาน พิธีนี้จึงเป็นการเปิดปากเปรตให้รับอาหารและบุญได้ มีที่มาจากคัมภีร์พุทธศาสนามหายาน จัดในเทศกาล 中元普渡 (จงหยวนผู่ตู้ / สารทจีน) พระหรือนักพรตจะสวดมนต์ อัญเชิญพระโพธิสัตว์ เช่น พระอมิตาภะ หรือพระอวโลกิเตศวร มาโปรดเปรต พร้อมโปรยอาหารหรือข้าวสาร สื่อถึงการแบ่งปันบุญและอาหารให้วิญญาณเหล่านั้น ในภาษาไทยบางครั้งเรียกว่า “พิธีปล่อยเปรต” หรือ “พิธีอุทิศส่วนกุศลให้เปรต”

ซุปผักบุ้งไม่ปรุงรสใดๆ

พิธีฟั่งเยี่ยนโข่ว (放焰口) หรือพิธีสวดและทำบุญอุทิศส่วนกุศลแก่เปรตและวิญญาณผู้หิวโหย เป็นการให้พวกเขาได้รับอาหาร ซุปผักบุ้งจึงทำหน้าที่เหมือน “กินเย็น ๆ” ช่วยดับไฟคลายร้อนในร่างกายของพี่น้องผี

      นอกจากนี้ยังมีเรื่องราวอบอุ่น ซุปผักบุ้งรสจืดไม่ต้องแย่ง ทำให้ผีเปรตที่มาช้าหรือร่างกายอ่อนแอได้กิน เหตุนี้จึงมีสำนวนจีนว่า “เป็นผียังแย่งผักบุ้งไม่ได้” (做鬼搶無蕹菜水) ใช้สอนคนขี้เกียจหรือช้า เหมือนผีที่พลาดซุปผักบุ้งก็ไร้โอกาสแม้ครั้งสุดท้าย

ซุปผักบุ้งยังมีความหมายเชิงสัญลักษณ์

      ซุปผักบุ้งยังมีความหมายเชิงสัญลักษณ์ ก้านผักบุ้งกลวง ไม่มีแกนกลาง สื่อถึง “ไม่มีใจจะเก็บคุณไว้” และซุปมักไม่ต้มจนสุกหรือเพียงลวกเล็กน้อย สื่อถึงความ “สุกครึ่งเดียว” (半生不熟) เตือนพี่น้องผีว่าความสัมพันธ์นี้ชั่วคราว หลังจากกินเสร็จ พวกเขาก็ต้องจากไป

為提供您更好的網站服務,本網站使用cookies。

若您繼續瀏覽網頁即表示您同意我們的cookies政策,進一步了解隱私權政策。 

我了解