Тайванська письменниця Ян Шуанцзи присвятила свою перемогу в цьогорічній Букерівській премії Тайваню та його багаторічному прагненню до свободи й рівності.
У своїй промові під час церемонії нагородження в Лондоні вона заявила, що літературу неможливо відокремити від політики — «ґрунту, з якого вона росте».
Письменниця наголосила, що впродовж останнього століття тайванські автори ставили перед собою одні й ті самі питання: яким має бути майбутнє Тайваню та якої країни прагне його народ. Вона зазначила, що Тайвань пережив кілька колоніальних режимів і продовжує жити під загрозою вторгнення, однак література, за її словами, наділена силою та здатна зберігати діалог між людьми навіть у найскладніші часи.
Ян Шуанцзи також подякувала авторці англійського перекладу роману Лін Кін, підкресливши роль перекладу в міжнародній популярності твору.
Завершуючи виступ, письменниця сказала, що пишається тим, що народилася тайванкою, і тим, що стоїть на сцені як авторка з Тайваню.
Роман «Тайванський тревелог» став першим твором із Тайваню, який здобув Міжнародну Букерівську премію — одну з найпрестижніших літературних нагород світу.
Раніше англомовний переклад книги вже отримав Національну книжкову премію США, а незабаром роман зможуть прочитати й українські читачі — переклад готує до друку сходознавче видавництво «Сафран» під назвою «Тайванські нотатки Чідзуко».
Читайте також: