:::

Rti 中央廣播電臺 大翻譯運動的喜與悲

  • 時間:2022-05-13 10:10
  • 新聞引據:採訪
  • 撰稿編輯:新聞編輯
大翻譯運動的喜與悲
有網友在社群平台推特發起「大翻譯運動」,將中國對俄烏戰爭的討論、觀點翻譯成英文轉發。(翻攝自推特)

大翻譯運動是在烏俄戰爭中,網民發起的一場集體運動,旨在翻譯中國網上的輿論內容,以向全世界展示中國並不是像其大外宣般熱情好客,而是在網路長城與輿論操控的影響下,產生了一群愚昧並不文明的無知民衆,向世人揭示所謂美好新中國的真面目,並希望以忠實的翻譯「謊言」,促使人們覺醒、讓中國走向自由、民主和憲政。

這場網路運動掀起了不小的風波,中國網民對於烏俄戰爭中侵略者的讚美和對被侵略者的刻薄留言都被鉅細靡遺地揭露予全世界網民的眼中。喜的是世界終於有機會看到中國牆內扭曲的政治意識型態與輿論操控的嚴重性,並希望可以藉由揭露這些醜惡的一面讓中國人勉勵反省,並繼續改進和覺醒,讓中國走出現在的獨裁;悲的是發現了現代社會的教育和建構的普世價值觀,仍然有像中國一樣的一群人不願擁抱和接受這些全球認同的美德和意識型態。我不禁問,為何如此?難道舉世皆首肯的價值觀,對中國人來說只是無用的雜音和雜訊嗎?

要剖析中國人的思想實屬不易,他們的境況也值得同情,畢竟有很大部分的民眾只是從當權者所給予的資訊來構建自己的世界觀。但是,可憐人必有可恨之處,猶記得一句中國網民所說的話:「你千萬不要對這個國家的人們抱有太高的同情,他們自身所承受的屈辱和苦難,多是他們應得的。」這句話筆者認為有點以偏概全,但是十分值得深思。

獨裁者當道,雖然行為上反抗近乎不可能,但是思想上的反抗仍然是每人可做的小小一步,你不可以直接反對,但仍可拒絕為當權者唱頌歌。但據筆者所觀察,當某些事情觸犯到自身利益時,中國網民卻會直接向當權者求救,而忽略了造成當今局面的,正是在上位的獨裁者。這種扭曲的盲目崇拜或許就是中國人遭受如此多苦難的原因吧。由電影「茶館」中的「莫談國事」中便可以看到,傳統的中華文化思想其中一大腐朽便是避免議論在上位者。

可是無批評又何來進步?思想上的批判為人類帶來了啟蒙,正如中世紀過後的文藝復興時期一般,為人類帶來各個範疇的知識啟蒙。當中國人不肯踏出第一步,對自身的環境作出思考上的批判,便難以脫離形而上的屈辱和苦難,進而離開現實上的痛苦。思考帶來反抗,反抗帶來自由,而中國缺少的,正正是思想上的反抗。

有人認為中國與香港和台灣毫不相干,並不想與這個國家扯上任何關係。但有道是唇亡齒寒,中國的現況和處境絕對會直接影響台灣和香港的各方各面。筆者只能寄望是次大翻譯運動可逼使中國人開始以批判性思考帶來改變,並進而對兩岸三地構建一個更好的未來。

作者》昇巴黑 香港大學生。參與反送中運動,目前在台。

相關留言

本分類最新更多